BOB投注官网金融英语词汇的特点及翻译策略

  BOB电竞投注金融英语词汇的特点及翻译策略我们学习英语,能学会所有的因素和发音规则,也有可能掌握所有的语法和规则,但要学会所有的单词是无法做到的。且不说外语学习者。即便把英语作为母语使用的人也难以达到这一目标。BOB投注网站英语单词有几十万。要想全记住显然不现实。因此当我们碰到新单词是,就有个筛选问题。也就是说我们只能挑其中很少的一部分来记。对于翻译来说,要翻译好金融类的文件资料,掌握金融相关的英语词汇是非常重要的。

  随着中国金融业加速融入全球金融体系,金融翻译研究日益升温。金融翻译属严谨的专业性翻译,其词汇、句子及语篇都有较强的规范性。在翻译时除了要做到忠实、通顺,还要遵循一条重要的原则——规范性原则。

  金融英语属于专门用途英语,内容涉及宏观经济运作、金融法规、金融机构、金融市场、BOB投注网站金融监管、商业银行经营管理、信贷、银行会计、外贸等诸多专业,文字品种包括论文、往来书信、保函、法律文件等,语言表达具有独特的专业语言特点和风格。近几年,金融英语翻译逐步从商务英语翻译中独立出来,处于初步探索阶段。

  国际金融英语涉及的领域广泛,主要包括外汇与汇率,国际收支,外汇风险管理,国际融资方式,国际储备与外债,国际金融市场,国际金融电子化等方面。国际金融英语词汇基本上可分为两类:金融术语和普通词汇。金融术语是指用于国际金融各领域,具有专业特点的词汇,它们大多在专业的金融英语辞典里可以找到,BOB投注网站而普通词汇用于国际金融语境中构成固定的词组。金融英语词汇具有一词多义、措辞固定、词语简约、与时俱进的特点,要做好金融英译汉的工作,就要掌握金融英语词汇的特点,采取表达准确、措辞统一、与时俱进的翻译策略。下面东元翻译为大家整理了一些常用的金融英语词汇翻译。